More Skype fun…

Via seoblackhat I found this chat - it fits too perfect to my last skype posting for not posting it.

wow2

Bye Bye bella Roma

The last few days I had the pleasure to visit the PHP Conference in Rome. It was - as usual - really good organized and even though it was not that big as other conferences I personally think that it was quite successful. And for sure the location… thousands of years of culture. There is simply no other city in the world with the age and the cultural background like Rome.

As promised here are my presentations:

( V2 as this is an improved version now with better examples using OXID eShop to show the power of selfmade Nagios/Cacti plugins)

Last night somewhere in germany…

[20:10:17] aunthiya46 : hello, im from thailand, but i don’t talk about sex
[20:11:20] XYZ : sorry, i only talk about sex
[20:12:17] aunthiya46 : o.k if you like talk about sex don’t talk to me
[20:12:34] XYZ : i’m not talking to you, you are talking to me
[20:13:22] aunthiya46 : yes but if you talk about sex i don’t talk with you
[20:13:39] XYZ : so let’s not talk
[20:13:45] XYZr : bye
[20:13:53] aunthiya46 : good bye

Book your holiday in the concentration camp?

Interesting title isn’t it ? Sounds macabre? It is!

During my work at swoodoo.com (german only, sorry) I accidentially stumbled upon translation issues concerning the city “Kaunas” (Lithuania) on other - travel related - webpages.

The city Kaunas was translated into “KZ Kauen“.

Actually “KZ” means “Konzentrationslager” == Concentration Camp. And “Kauen” is the old “Nazi” name for Kaunas. In Kaunas was the largest concentration camp in Lithuania where the Nazis killed around 25.000 people.

Interested in a hotel in the concentration camp?

kayak-detail

More over - and this is the reason why I post this under the “PHP” flag - I want to show how dangerous it is to copy translations from other websites. Exactly this seemed to have happend - there is a bunch of websites out there who obviously copied from the same source.

Want a cheap flight into the concentration camp?

dohop-google

Or interested how the weather is in the concentration camp ?

wettercom

And even worse - Adwords booked on the term “KZ Kauen”

adword

I doubt that they booked this adword, most likely it is “Dynamic Keyword Insertion”… but nevertheless quite macabre.

If you are into I18n then you should take translation serious. Quite often translated webpages simply sound silly or funny, but as you can see in this example - sometimes it can be worse.